Jeder, der eine Website erstellt, auf der Benutzer Konten erstellen müssen, wird mit dieser sprachlichen Herausforderung konfrontiert. Wahrscheinlich werden Sie diese Sprache auf Ihrer gesamten Website finden, von auffälligen Handlungsaufforderungen in der Heldenüberschrift Ihrer Homepage über permanente Header-Buttons bis hin zu Ihrer Dokumentation.
Also, was ist richtig? „Sign Up“ oder „Signup“? Versuchen wir, das herauszufinden.
Mit etwas leichter Internet-Grammatikrecherche ist der Begriff „sign up“ eine Verbalphrase . Wie in „sign“ ist ein Verb (beschreibt eine Aktion) und „sign up“ ist ein Verb plus ein Komplement – Partizipialphrase , soweit ich das beurteilen kann. Das scheint mir richtig zu sein.
Meine beste Vermutung vor dieser Untersuchung war, dass „signup“ überhaupt kein Wort ist, sondern eher ein fauler Internetfehler. Genau wie „frontend“ kein Wort ist. Es ist entweder „front-end“ (ein zusammengesetztes Adjektiv wie ein Front-End-Entwickler) oder „front end“ (wie in „Ihre Aufgabe ist es, am Front-End zu arbeiten.“).
Ich lag jedoch falsch. „Signup“ ist ein Nomen . Wie ein *Ding*. Wie in „Gehen Sie den Flur entlang am Wasserspender vorbei, und Sie sehen die Anmeldung an der Wand.“ Das könnte natürlich auch eine digitale Sache sein. Mir scheint, es wäre nicht falsch, ein Formular, das den Namen und die E-Mail-Adresse eines Benutzers sammelt, als „Anmeldeformular“ zu bezeichnen.
„Sign-up“ ist fast definitiv falsch, da es kein zusammengesetztes Wort oder zusammengesetztes Adjektiv ist.
Die Tatsache, dass sowohl „sign up“ als auch „signup“ legitime Wörter/Phrasen sind, macht die Sache etwas knifflig. Eine Verbalphrase als Button zu haben, scheint eine solide Wahl zu sein, aber ich würde es nicht als falsch bezeichnen, einen Button zu haben, auf dem „Signup“ steht, da der Button vermutlich direkt zu einem Formular führt, in dem Sie sich anmelden können, und das ist die korrekte Bezeichnung dafür.
Schauen wir mal, was einige beliebte Websites tun.

Twitter verwendet „Sign Up“ und „Log in“. Wir haben noch nicht einmal über den Unterschied zwischen „Log in“ und „Login“ gesprochen, aber der Unterschied ist sehr ähnlich. Verbalphrase vs. Nomen. Das einzig Seltsame an Twitters Ansatz hier ist die Großschreibung von „Up“ und das Kleingeschriebene „in“. Twitter scheint groß genug zu sein, dass sie darüber nachgedacht und dies absichtlich entschieden haben, daher würde ich gerne verstehen, warum, denn es sieht für meine Augen wie ein Fehler aus.

Facebook verwendet, wie Twitter, „Sign Up“ und „Log In“.

Google verwendet „Sign in“ und „Create account“. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Unternehmen das Verb „Create“ verwenden. Als ich mir die Microsoft Azure-Website ansah, verwendeten sie den Text „Create your account today“ (Erstellen Sie noch heute Ihr Konto) in Kombination mit einem „Start free“-Button. Slack verwendet „Sign in“ und „Get Started“.

Ich kann den Reiz verstehen, Symmetrie zu wählen. Zoom verwendet „SIGN IN“ und „SIGN UP“, wobei die Verwendung von Großbuchstaben eine Entscheidung, welche Wörter großgeschrieben werden, überflüssig macht.

Figma wählt den Weg „Sign In“ und „Sign up“, fast symmetrisch – aber was ist mit der inkonsistenten Großschreibung? Ich dachte, wenn überhaupt, würden sie ein kleines „i“ wählen, weil das große „I“ wie ein kleines „L“ aussehen kann und das vielleicht ein wenig seltsam ist.

Bei CodePen verwenden wir „Sign Up“ und „Log In“ und versuchen, diese beiden Phrasen auf der gesamten Website sehr konsistent zu verwenden.

Wenn Sie hier nach einer Schlussfolgerung suchen, würde ich sagen, dass es wahrscheinlich nicht allzu wichtig ist. Es gibt so viele Variationen da draußen, dass die Leute wahrscheinlich daran gewöhnt sind und Sie keine Kunden dadurch verlieren. Es ist nicht so, dass viele die wörtliche Bedeutung von „Signup“ kennen würden. Ich persönlich mag aktive Verbalphrasen – wie „Sign Up“, „Log In“ oder „Sign In“ – ohne besondere Präferenz für die Großschreibung.
Das ist ein Problem, mit dem ich jeden Tag konfrontiert bin. Ich schreibe Tech-Artikel, aber wenn ich eine Grammatikprüfung durchführe, reichen die Vorschläge für „Sign Up“ von „Sign up“ bis „Sign-up“ – für Website… web site, für Frontend… Front-end oder Front end. Das Internet hat eine neue Sprache geschaffen, jedoch werden diese Begriffe noch nicht von Wörterbüchern anerkannt! Diese Wörterbücher werden als Grundlage für Grammatikprogramme online verwendet. Sie sollten hinzugefügt werden, wie sie sind – z. B.: Signup, Frontend, Backend…
Ich frage mich, wie lange es dauerte, bis Wörterbücher nach der Erfindung des Telefons aufholten, und wenn es kürzlich erfunden worden wäre, frage ich mich, ob Grammatikprogramme es tele-phone oder Tele phone nennen würden?
Hallo Susan, denk daran, dass Grammatikprüfungsprogramme nicht unfehlbar sind und nur Vorschläge präsentieren. Es liegt immer noch am beteiligten Menschen, die Regeln zu kennen und die endgültige Entscheidung zu treffen. Ja, Grammatik- und Rechtschreibprüfungen helfen, und ich benutze sie selbst. Aber sie sind noch nicht in der Lage, vollständig wie ein echter Mensch zu denken, und können die Absicht beim Schreiben nicht perfekt erkennen. Ihr Beispiel darüber, was Ihre Grammatikprüfung zu „Sign Up“ sagt, ist unvollständig, da es nicht angibt, ob Sie es in diesem speziellen Fall als Nomen oder als Verb meinen. Als Menschen erinnern wir uns vielleicht nicht immer an jedes kleine Detail der Grammatikregeln, aber wir sollten den konzeptionellen Unterschied zwischen einem Nomen und einem Verb ziemlich gut kennen. Und schon bevor das Internet aufkam, meldeten sich die Leute für Dinge an, aber sie meldeten sich nicht „signup“ an. Die Tatsache, dass Sie sich darum kümmern, die Dinge richtig zu machen, ist erfrischend.
Eigentlich ist „sign-up“ die richtige Schreibweise, wenn es im Nomen- oder Adjektivformat verwendet wird. „Signup“ als ein Wort ist falsch.
Nehmen Sie als Beispiel „sign in“: Geh dort hin und melde dich an (Verb). Das ist unser Anmeldeblatt (Adjektiv). Sie würden niemals „signin“ schreiben.
Persönlich finde ich „Sign In“ ziemlich irritierend, da es sehr ähnlich wie „Log In“ klingt. Das macht es ziemlich schwierig, zwischen den beiden zu unterscheiden, insbesondere für Nicht-Muttersprachler des Englischen. Öfter als nicht habe ich festgestellt, dass ich mich eigentlich anmelden wollte, als sich herausstellte, dass dies mich zum Registrierungsprozess führte. Daher bevorzuge ich „Register“ gegenüber „Sign In“, und wenn das nicht verfügbar ist, funktioniert „Sign Up“ für mich auch.
cu, w0lf.
Sollte Ihre Schlussfolgerung nicht lauten, dass ‚sign up‘ übermäßig verbreitet zu sein scheint, da Sie keine einzigen Instanzen von ‚signup‘ haben? Es gibt kaum Variationen in Ihren Beispielen.
Es ist wie thankyou und thank you. Und login und log in.
Jedes ist legitim, aber keines ist austauschbar.
Sign up ist ein Verb. Signup ist ein Nomen.
Linguist hier. Sie haben Recht, dass „sign up“, „log in“, „log out“ und Ähnliches alles Verbalphrasen sind, und in den meisten Fällen werden Sie diese verwenden wollen. Wie Sie erwähnt haben, sind „signup“ und „login“ ebenfalls gültig, aber Nomenphrasen, wie in „The signup is on the first page; make sure you have a unique login“ (Die Anmeldung ist auf der ersten Seite; stellen Sie sicher, dass Sie eine eindeutige Login-ID haben). Aber die hyphenierten Formen sind ebenfalls gültig und sind die gebräuchlichsten Formen, wenn Sie ein Adjektivphrase möchten: „Go to the sign-up page and fill in your information, then you should be able to use your log-in credentials to access your account“ (Gehen Sie zur Anmeldeseite und füllen Sie Ihre Informationen aus, dann sollten Sie Ihre Login-Daten verwenden können, um auf Ihr Konto zuzugreifen). Interessanterweise können die Nomenphrasen auch hypheniert werden, in diesem Fall sehen sie genauso aus wie die Adjektivphrasen.
Ich benutze alte Begriffe wie register und login.
Aber was ist mit „log in“ im Vergleich zu „log on“? :D
Das ist definitiv ein Bereich für Diskussionen. :)
Ich weiß nicht, diese Einstellung scheint mir unkomfortabel nah an Faulheit zu liegen. Wir sollten das Richtige tun, einfach weil es das Richtige ist, besonders wenn es so wenig Mühe kostet. Es ist eine Frage des Stolzes.
Es sieht für mich immer unprofessionell aus, wenn Leute das falsch machen.
Wenn Sie einen Freund einschreiben, „sign them up“. Sie tun nicht „signup them“, wie Sie es tun würden, wenn „signup“ ein Verb wäre.
Ebenso führen Sie ein Login durch, indem Sie „logging in“ machen, nicht indem Sie „loginning“.
Zusammengesetzte Nomen im Englischen entwickeln sich von zwei Wörtern zu einem Bindestrich-Wort zu einem nicht-hyphenierten Wort. Ich bin alt und musste mir abtrainieren, einen Bindestrich in „email“ zu setzen. Englisch ist eine Sprache, die sich ziemlich schnell verändert, und wir Pedanten müssen damit leben. Sobald die Stilrichtlinien es akzeptieren (z. B. AP und Chicago verkünden, dass wir „email“ statt „e-mail“ schreiben sollten), ist es eine akzeptable Praxis für jeden außer Ihrem High-School-Grammatiklehrer, der darauf besteht, dass Grammatik Regeln statt Konventionen hat.
Bisher haben sich Verben diesem Prozess widersetzt, wahrscheinlich weil wir zwischen Nomen und Verben unterscheiden können müssen und Englisch keine stark flektierende Sprache ist. Wie Deutsch (das eine stark flektierende Sprache ist), hat Englisch eine Sammlung von Verben mit sogenannten trennbaren Präfixen. Das Präfix ändert die Bedeutung des Verbs: „sign in“ und „sign on“ mögen mehr oder weniger identische Bedeutungen haben (viele Sprachen verwenden dasselbe Wort für „in“ und „on“), aber keines davon bedeutet dasselbe wie „sign“.
Fehler bei diesen Dingen sehen unprofessionell aus, also beauftragen Sie einen Korrekturleser, Ihre Mikrotexte zu überprüfen, wenn Sie damit Schwierigkeiten haben.
Denken Sie an all diejenigen von uns, die außerhalb englischsprachiger Länder leben und Login/Register zu unserem Vorteil nutzen.
Ich glaube nicht, dass Twitter die Großschreibung des „Sign Up“-Buttons beabsichtigt hat. Ich habe zwei mit „Sign Up“ und zwei weitere mit „Sign up“ gefunden.
Twitter scheint die Großschreibung „korrigiert“ zu haben ;)